Cultură

Solidaritate prin carte: Două lucrări ale scriitoarei Olga Căpățână au fost traduse în limba ucraineană

Solidaritate exprimată prin carte. Cunoscuta scriitoare Olga Căpățână, jurnalistă de investigație și traducătoare a revenit de la Paris pentru a lansa doua lucrări ale ei traduse în limba ucraineană. Vorbim despre cărțile „Parisul cu gust de caramelă sărată” și „Dobrenii”.

imagine simbol
Sursa: imagine simbol

Olga Căpățână spune că, din 24 februarie 2022, nu a mai scris niciun rând, fiind profund marcată de evenimentele tragice din Ucraina.

„M-am gândit cum pot eu să ajut Ucraina și atunci am apelat la niște traducători ucraineni. Mi-au tradus cărțile și eu le-am editat la Cernăuți. Ucraina, cum are nevoie de armament, așa are nevoie și de cărți, și de bunătate, și de susținere”, menționează scriitoarea.

„Este o bucurie pentru cititorii noștri: vor putea lectura în limba ucraineană două cărți despre evenimentele tragice de acum 30 de ani - războiul de la Nistru, care acum se repetă în Ucraina, dar și despre dragoste”, spune directoarea bibliotecii „Lesea Ukrainka”, Ludmila Barbă.

„Demult am îndrăgit creația Olgăi Căpățână. Romanele ei sunt actuale și este o mare realizare că au fost traduse în limba ucraineană. Conaționalii noștri le vor putea citi în limba maternă”, spune președinta Comunității Femeilor Ucrainene în Republica Moldova, Valentina Moraru.

„Un eveniment atât de frumos și, din păcate, așa de rar în zilele noastre, un gest de solidaritate și aceasta este foarte important în vremea aceasta grea pentru Ucraina”, a menționat Olesea Șevcenko, soția ambasadorului Ucrainei la Chișinău.

În context, Ambasada Ucrainei la Chișinău a donat Bibliotecii municipale o colecție de cărți pentru micii cititori refugiați din Ucraina.

„În cadrul programului „Prima Lady a Ucrainei Olena Zelenska”, polița ucraineană pentru fiecare bibliotecă, pentru fiecare centru de plasament unde sunt copii ucraineni, pentru că e foarte important să nu uite de limba maternă, să se pregătească de școală cu cărți ucrainene dar nu cu rusești”, a subliniat Olesea Șevcenko.

Melodiile ucrainene interpretate de ansamblul folcloric „Sudarușka” au completat armonios evenimentul solidarității.

Citește mai mult